世にも奇妙な物語 2003 秋の特別編,
ポルターガイスト 子役 赤い靴,
トンボ 時期 種類,
Web会議 営業 コツ,
スキンバルサン ガードミストウォーター Amazon,
ドラマ スペシャル 刑事 キャスト,
LV アーク ライト ライン サンダル,
コテージ 予約 関東,
Tangerine Orange 違い,
鉄筋 ペグ 自作,
犬夜叉 鏡の中の夢幻城 フル,
大泉洋 YouTube 小池 行列,
不思議の国のアリス 映画 怖い,
Sailed Across 意味,
有吉 ヒルナンデス 降板,
ルネサンス 三菱 重工,
ノボテル沖縄那覇 レストラン 口コミ,
ロバート ソン クーパー社,
ゴシップガール 最後 カップル,
香川県 エキストラ 募集,
オカモト 株価 掲示板,
5ch 書き込み 名前,
Ufc 日本人 女子,
IBM デジタル ワーク プレース,
京 急 スチール 箱,
車好き 彼女 いない,
森本レオ子 待ち受け 画像,
鉄オタ 選手権 京成,
ボルダリング 選手 男子,
酒 昔 の 言い方,
ママレードボーイ ロケ地 横浜,
犬夜叉 鏡の中の夢幻城 フル,
生き とし 生けるもの 紀貫之,
リポーター 募集 大阪,
借りぐらしのアリエッティ 原作 結末,
デュエマプレイス Pc Iphone,
コロナ テレワーク 業種,
JavaScript Programming Game,
札幌 成人式 何 歳,
いたし 意味 大和物語,
フランス ビジネスクラス 格安,
Pixiv 小説 作り方,
ひらいて 綿 矢 りさ 名言,
Flowing 意味 音楽,
鏡音レン 衣装 一覧,
これ一冊で韓国語がペラペラ、ドラマも普通に聞き取れるようになる、というものではないですが、韓国語の基礎固をするための一冊としては、非常にバランスがとれていると思います。 「〜してください」を韓国語でどう言う? 「教えてください」を韓国語でどう言う? 「ここに行ってください」を韓国語でどう言う? 「ちょっと待ってください」を韓国語でどう言う? 「来てください」を韓国語でどう言う? 「見せてください」を韓国語でどう言う? 「さようなら」の挨拶と同じ「안녕히(アンニョンヒ)」を使います。「無事に・安らかに」などの意味ですね。주무세요は寝る:자다(チャダ)の尊敬語です。食事の前に作ってくれた人に対して感謝の気持ちを述べる習慣は日本も韓国も同じです。旅行中にも是非使いたいフレーズです。「召し上がれ」という意味で「맛있게 드세요(マシッケ トゥセヨ)/美味しく食べて下さい」と返してくれるでしょう。韓国語であいさつ、日常会話、授業フレーズがわかっていれば、韓国旅行をしたり、韓国留学をしたりしても、ちょっとした韓国語会話でコミュニケーションをとることができます。韓国語では「おはようございます」「こんにちは」「こんばんは」を、すべて안녕하세요(アンニョンハセヨ)といいます。ハングルをカタカナにすると「アンニョンハセヨ」ですが、発音どおりだと不自然になります。実際の発音は안(アン)と녕(ニョン)のパッチムをいわない「アニョハセヨ」に近いものです。8,000人が通う日本最大級の韓国語教室、K Village Tokyo。授業の様子がよくわかる動画をご覧くださいよく知られている「감사합니다(カムサハムニダ)」は「ありがとうございます。」ととても丁寧な感謝の表し方です。お友達や家族など親しい間柄では、「ありがと!」という感じで「고마워(コマウォ)」と言いましょう。K Village が運営する 「K Village 留学」69,800円からの韓国留学韓流ドラマでもお馴染みのフレーズではないでしょうか。日常会話でも頻出するフレーズです。ハングルの読み方だと「チャムッカンマンニョ」となりますが、「チャンカンマンニョ」というほうがナチュラルでしょう。初対面ではあいさつもそこそこに、はじめまして……と自己紹介をするもの。처음뵙겠습니다(チョウム ペプケッスムニダ)は、最初にお目にかかりますという意味のあいさつです。丁寧な言い方なので、ビジネスシーンにも対応できるのが魅力です。友達同士や親しい人との間で使う「ごめん」は미안해(ミアネ)を使います。미안(ミアン)とは漢字で書くと「未安」となり、相手に対して気が済まない、休まらない状態のことを表します。「ごめんごめん」と同じように繰り返して「미안미안(ミアンミアン)」と言ったりもします。韓国語のフレーズをインプットしていれば、韓国旅行、韓国出張、韓国留学でも、韓国人とコミュニケーションをとることができます。渡韓までに最低限の知識を身に付けるためにも、一覧になっているとわかるやすいのではないでしょうか。韓国人と一緒に働くことになったら、おつかれさまですとあいさつをします。韓国語では수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ)といいます。さよならだけでなく、別れ際にまた会いましょうというと、これからも交流を続けたいという気持ちを相手にわかってもらうことができます。또(ト)はまた、만납시다(マンナプシダ)は会いましょうという意味です。韓流ドラマでもお馴染みのフレーズではないでしょうか。日常会話でも頻出するフレーズです。日本語の「結構です」という意味でも使うので、客引きがあまり強引でなくやんわりと断りたい場合にも使えます。ずっと長い間会いたくても会えない人と再会した時に使うフレーズです。「見る」という意味の보다(ポダ)を使ったフレーズですが、韓国語では「見る:보다(ポダ)」も「会う」という意味の「만나다(マンナダ)」と同じくらいよく使います。何か相手に悪いことをしてしまって謝りたい時はこの죄송합니다(チェソンハムニダ)を使います。目上の人やビジネスにも使える丁寧な謝り方です。日本語では「申し訳ありませんでした」と過去形で言いますが、韓国語では現在形で使います。韓国語で이해(イヘ)とは理解のことです。一般的なわかりましたという使い方をされる알겠어요(アルゲッソヨ)よりも、授業シーンでは이해했어요(イヘヘッソヨ)が使われます。発音がよかったり、テストが満点だったりしたとき、韓国語の先生は잘했어요(チャレッソヨ)と褒めてくれます。韓国人は自分をはげますために、잘했어(チャレッソ)! 私ならできるということがよくあります。親しい間柄で使う「おやすみ」の挨拶です。直訳すると「良く寝てね」という意味で「おやすみ」というフレーズです。잘 먹겠습니다(チャル モッケッスムニダ)の過去形ですが、これで「ごちそうさまでした」という意味です。食前の「いただきます」と同じで食後、作ってくれた人への感謝を表すフレーズです。日本語の「失礼します」と同じように、呼ばれて部屋に入る時や、さようならを言う時、電話を切る時など幅広く使えます。ただ、日本語ではごめんなさいという意味で謝罪の時にも「すみません」を使いますが、謝りたい時には실례합니다(シルレハムニダ)は使いません。謝罪の場合は죄송합니다(チェソンハムニダ)を使いましょう。まずはK Villageの韓国語無料体験レッスンで、韓国語の一覧から、さらに表現を広げるための一歩を踏み出してはいかがでしょうか?어떻게 왔어요?オットケワッソヨは、手段と用事を聞くときに使うフレーズです。韓国でこのように聞かれて「飛行機に乗ってきました」と言ったら、韓国に来た理由を聞いていたので、基本は理由を言いましょう。「飛行機で来た」というと、「それは知ってる」と返されてしまいます。韓流ドラマの女性がよく使っているような気もします。ドラマで使われるケースは、「もういい」という意味ですがしつこい勧誘をされたときにも使えます。その場合は、괜찮아요ではなく됐어요というと効果があります。でも使うタイミングには注意が必要です。「안녕하세요」は目上の人にも使える丁寧なあいさつですが、友達など親しい間柄でタメ口を使えるような関係だとこの「안녕!(アンニョン)」を使います。出会ったときの挨拶も、バイバイを言う別れの時にも使えるので便利です。そこで今回は、韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズを、わかりやすいように一覧でご紹介していきます。さようならの挨拶と共によく使うフレーズです。또(ト)は「再び・また」という意味です。처음뵙겠습니다(チョウム ペプケッスムニダ)とセットで覚えておくと便利。初めて会う人との挨拶では、처음뵙겠습니다(チョウムペッケッスムニダ)、◯◯と申します。만나서 반갑습니다(マンナソパンガプスムニダ)という一連の自己紹介となります。韓国人の知り合いと久しぶりに会うという機会もあるかもしれません。まずは、お久しぶりですとあいさつをして、近況報告をしましょう。오래간만이에요(オレガンマニエヨ)の간(カン)は語中なので「ガン」と濁音になるので注意が必要です。決まり切ったフレーズではなく、もっと自分自身の言葉でコミュニケーションをとりたいと思うようになるのは当然のことです。韓国語を勉強しようという気持ちになるでしょう。上の안녕히 가세요(アンニョンヒカセヨ)に対し、その場から去る人が使う「さようなら」が안녕히 계세요(アンニョンヒケセヨ)です。最初に学ぶと結構混乱するのですが、가다(行く)계시다(いる)と考えると動詞の意味で考えるとわかりやすいです。韓国語だけでなく韓国についても知らないことがたくさんあるはず。どういう意味なのか教えてもらいたいときに、무슨뜻이에요(ムスントゥシエヨ)?という言い方ができます。韓国では相手が目上であるのか目下であるのかによって、適切な敬語表現をします。日本では初対面で年齢はちょっと……と抵抗があるかもしれません。ですが、韓国では適切な言葉遣いをするために、初対面でもおいくつですか?と教えてもらおうとしますし、それを失礼だと思うこともありません。잘 지내세요?(チャル チネセヨ)は直訳すると「良くお過ごしですか?」となりますが、「お元気ですか?」というよく使う挨拶フレーズです。잘 지내셨어요?(チャル チネショッソヨ?)と「お元気でしたか?」という意味で過去形でもよく使われます。韓国語でありがとうございますは、감사합니다 (カムサハムニダ)といいます。감사(カムサ)とは韓国語で感謝という意味の言葉です。いくらかフランクな言い方に고맙습니다(コマスムニダ)もあります。お別れする際に使う「さようなら」の表現として使うのが안녕히 가세요(アンニョンヒカセヨ)です。韓国の「さようなら」にはふたつあり、その場に残る人と去る人で表現が異なります。안녕히 가세요(アンニョンヒカセヨ)は、その場に残る人が使います。お別れする際に使う「さようなら」の表現として、「気を付けてお帰り下さい」というときに使うのが、조심해서 가세요(チョシメソカセヨ)です。フランクにいう場合、 세요をとって、조심해서 가~(チョシメソカ~)といいます。先生の第一声は、どこの国でもそれほど変わりません。日本でも授業をはじめますというように、韓国でも수업을시작합니다(スオプル シジャカムニダ)といいます。韓国語では授業のことを수업(スオプ)といいます。ハングル文字で수업(スオプ)と表記されます。これは、漢字語で「授業」がベースになっているもの。始めるときは시작합니다(シジャカムニダ)、終わるときは끝났습니다(クンナッスムニダ)です。 【韓国語一覧】韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!韓国語のフレーズをインプットしていれば、韓国旅行、韓国出張、韓国留学でも、韓国人とコミュニケーションをとることができます。 韓国語で一重の目の一重ってどう訳すんでしたっけ?忘れたのでおしえてください 「외꺼풀」です。「홑꺼풀」も一応使ってはいますけれど、「외꺼풀」の方をよく使う気がします。 taonの韓国語講座#233 韓国で買い物する時使える表現「それもう一つください」 韓国語の勉強を会話、単語、ハングル文字、読み方 発音を中心に韓国出身講師taonが教えます。 いつもブログ見てくれて皆さんありがとう. 今日は韓国語の「연락(連絡)」を勉強しました。 韓国語の「연락」の意味 韓国語の"연락"は 연락 ヨルラク 連絡 発音を確認する という意味があります。 「連絡が来ました。」とか「連絡をお待ちしています。」と、韓国旅行の時や日常会話などで使えるよう活用して覚えたいと思います。 タオンからの挨拶. Weblio 韓国語翻訳は、韓国語を日本語へ和訳、日本語を韓国語へ韓国語訳する、無料の機械翻訳サービスです。辞書や辞典との連携により単語の意味や発音も確認できます。 돈을 빌려 주다(トヌル ピルリョ ジュダ)で、「お金を貸す」。주세요は、自分のために相手に何かを頼む、依頼する時に使います。一方、相手の利益を思って言う場合は、(으)세요が使われます。「たくさん食べてください」を韓国語で많이 먹으세요と言います。「電話をかけてください」を韓国語で전화를 걸어 주세요と言います。「ここに行ってください」を韓国語で여기로 가 주세요と言います。「お金を貸してください」を韓国語で돈을 빌려 주세요と言います。「写真を送ってください」を韓国語で사진을 보내 주세요と言います。「ちょっと待ってください」を韓国語で잠깐 기다려주세요と言います。「写真を撮ってください」を韓国語で사진을 찍어 주세요と言います。射程範囲はそれなりに広いのに、分量が適度なので挫折しにくく、本格的に韓国語の勉強を開始する際の一冊目として最適。yaseteruさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?前にくる動詞の語幹の最終音節が、ㅏかㅗで終わっている場合は、아 주세요。「食べてください」だと、먹어 주세요としてしまいがちですが、親切心として「食べてくださいね」と言う場合は、(으)세요という語尾を使います。「手伝ってください/助けてください」を韓国語で도와주세요と言います。보내다(ボネダ)で、「送る」。以下の単語は参考にしてくださいね。
これ一冊で韓国語がペラペラ、ドラマも普通に聞き取れるようになる、というものではないですが、韓国語の基礎固をするための一冊としては、非常にバランスがとれていると思います。 「〜してください」を韓国語でどう言う? 「教えてください」を韓国語でどう言う? 「ここに行ってください」を韓国語でどう言う? 「ちょっと待ってください」を韓国語でどう言う? 「来てください」を韓国語でどう言う? 「見せてください」を韓国語でどう言う? 「さようなら」の挨拶と同じ「안녕히(アンニョンヒ)」を使います。「無事に・安らかに」などの意味ですね。주무세요は寝る:자다(チャダ)の尊敬語です。食事の前に作ってくれた人に対して感謝の気持ちを述べる習慣は日本も韓国も同じです。旅行中にも是非使いたいフレーズです。「召し上がれ」という意味で「맛있게 드세요(マシッケ トゥセヨ)/美味しく食べて下さい」と返してくれるでしょう。韓国語であいさつ、日常会話、授業フレーズがわかっていれば、韓国旅行をしたり、韓国留学をしたりしても、ちょっとした韓国語会話でコミュニケーションをとることができます。韓国語では「おはようございます」「こんにちは」「こんばんは」を、すべて안녕하세요(アンニョンハセヨ)といいます。ハングルをカタカナにすると「アンニョンハセヨ」ですが、発音どおりだと不自然になります。実際の発音は안(アン)と녕(ニョン)のパッチムをいわない「アニョハセヨ」に近いものです。8,000人が通う日本最大級の韓国語教室、K Village Tokyo。授業の様子がよくわかる動画をご覧くださいよく知られている「감사합니다(カムサハムニダ)」は「ありがとうございます。」ととても丁寧な感謝の表し方です。お友達や家族など親しい間柄では、「ありがと!」という感じで「고마워(コマウォ)」と言いましょう。K Village が運営する 「K Village 留学」69,800円からの韓国留学韓流ドラマでもお馴染みのフレーズではないでしょうか。日常会話でも頻出するフレーズです。ハングルの読み方だと「チャムッカンマンニョ」となりますが、「チャンカンマンニョ」というほうがナチュラルでしょう。初対面ではあいさつもそこそこに、はじめまして……と自己紹介をするもの。처음뵙겠습니다(チョウム ペプケッスムニダ)は、最初にお目にかかりますという意味のあいさつです。丁寧な言い方なので、ビジネスシーンにも対応できるのが魅力です。友達同士や親しい人との間で使う「ごめん」は미안해(ミアネ)を使います。미안(ミアン)とは漢字で書くと「未安」となり、相手に対して気が済まない、休まらない状態のことを表します。「ごめんごめん」と同じように繰り返して「미안미안(ミアンミアン)」と言ったりもします。韓国語のフレーズをインプットしていれば、韓国旅行、韓国出張、韓国留学でも、韓国人とコミュニケーションをとることができます。渡韓までに最低限の知識を身に付けるためにも、一覧になっているとわかるやすいのではないでしょうか。韓国人と一緒に働くことになったら、おつかれさまですとあいさつをします。韓国語では수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ)といいます。さよならだけでなく、別れ際にまた会いましょうというと、これからも交流を続けたいという気持ちを相手にわかってもらうことができます。또(ト)はまた、만납시다(マンナプシダ)は会いましょうという意味です。韓流ドラマでもお馴染みのフレーズではないでしょうか。日常会話でも頻出するフレーズです。日本語の「結構です」という意味でも使うので、客引きがあまり強引でなくやんわりと断りたい場合にも使えます。ずっと長い間会いたくても会えない人と再会した時に使うフレーズです。「見る」という意味の보다(ポダ)を使ったフレーズですが、韓国語では「見る:보다(ポダ)」も「会う」という意味の「만나다(マンナダ)」と同じくらいよく使います。何か相手に悪いことをしてしまって謝りたい時はこの죄송합니다(チェソンハムニダ)を使います。目上の人やビジネスにも使える丁寧な謝り方です。日本語では「申し訳ありませんでした」と過去形で言いますが、韓国語では現在形で使います。韓国語で이해(イヘ)とは理解のことです。一般的なわかりましたという使い方をされる알겠어요(アルゲッソヨ)よりも、授業シーンでは이해했어요(イヘヘッソヨ)が使われます。発音がよかったり、テストが満点だったりしたとき、韓国語の先生は잘했어요(チャレッソヨ)と褒めてくれます。韓国人は自分をはげますために、잘했어(チャレッソ)! 私ならできるということがよくあります。親しい間柄で使う「おやすみ」の挨拶です。直訳すると「良く寝てね」という意味で「おやすみ」というフレーズです。잘 먹겠습니다(チャル モッケッスムニダ)の過去形ですが、これで「ごちそうさまでした」という意味です。食前の「いただきます」と同じで食後、作ってくれた人への感謝を表すフレーズです。日本語の「失礼します」と同じように、呼ばれて部屋に入る時や、さようならを言う時、電話を切る時など幅広く使えます。ただ、日本語ではごめんなさいという意味で謝罪の時にも「すみません」を使いますが、謝りたい時には실례합니다(シルレハムニダ)は使いません。謝罪の場合は죄송합니다(チェソンハムニダ)を使いましょう。まずはK Villageの韓国語無料体験レッスンで、韓国語の一覧から、さらに表現を広げるための一歩を踏み出してはいかがでしょうか?어떻게 왔어요?オットケワッソヨは、手段と用事を聞くときに使うフレーズです。韓国でこのように聞かれて「飛行機に乗ってきました」と言ったら、韓国に来た理由を聞いていたので、基本は理由を言いましょう。「飛行機で来た」というと、「それは知ってる」と返されてしまいます。韓流ドラマの女性がよく使っているような気もします。ドラマで使われるケースは、「もういい」という意味ですがしつこい勧誘をされたときにも使えます。その場合は、괜찮아요ではなく됐어요というと効果があります。でも使うタイミングには注意が必要です。「안녕하세요」は目上の人にも使える丁寧なあいさつですが、友達など親しい間柄でタメ口を使えるような関係だとこの「안녕!(アンニョン)」を使います。出会ったときの挨拶も、バイバイを言う別れの時にも使えるので便利です。そこで今回は、韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズを、わかりやすいように一覧でご紹介していきます。さようならの挨拶と共によく使うフレーズです。또(ト)は「再び・また」という意味です。처음뵙겠습니다(チョウム ペプケッスムニダ)とセットで覚えておくと便利。初めて会う人との挨拶では、처음뵙겠습니다(チョウムペッケッスムニダ)、◯◯と申します。만나서 반갑습니다(マンナソパンガプスムニダ)という一連の自己紹介となります。韓国人の知り合いと久しぶりに会うという機会もあるかもしれません。まずは、お久しぶりですとあいさつをして、近況報告をしましょう。오래간만이에요(オレガンマニエヨ)の간(カン)は語中なので「ガン」と濁音になるので注意が必要です。決まり切ったフレーズではなく、もっと自分自身の言葉でコミュニケーションをとりたいと思うようになるのは当然のことです。韓国語を勉強しようという気持ちになるでしょう。上の안녕히 가세요(アンニョンヒカセヨ)に対し、その場から去る人が使う「さようなら」が안녕히 계세요(アンニョンヒケセヨ)です。最初に学ぶと結構混乱するのですが、가다(行く)계시다(いる)と考えると動詞の意味で考えるとわかりやすいです。韓国語だけでなく韓国についても知らないことがたくさんあるはず。どういう意味なのか教えてもらいたいときに、무슨뜻이에요(ムスントゥシエヨ)?という言い方ができます。韓国では相手が目上であるのか目下であるのかによって、適切な敬語表現をします。日本では初対面で年齢はちょっと……と抵抗があるかもしれません。ですが、韓国では適切な言葉遣いをするために、初対面でもおいくつですか?と教えてもらおうとしますし、それを失礼だと思うこともありません。잘 지내세요?(チャル チネセヨ)は直訳すると「良くお過ごしですか?」となりますが、「お元気ですか?」というよく使う挨拶フレーズです。잘 지내셨어요?(チャル チネショッソヨ?)と「お元気でしたか?」という意味で過去形でもよく使われます。韓国語でありがとうございますは、감사합니다 (カムサハムニダ)といいます。감사(カムサ)とは韓国語で感謝という意味の言葉です。いくらかフランクな言い方に고맙습니다(コマスムニダ)もあります。お別れする際に使う「さようなら」の表現として使うのが안녕히 가세요(アンニョンヒカセヨ)です。韓国の「さようなら」にはふたつあり、その場に残る人と去る人で表現が異なります。안녕히 가세요(アンニョンヒカセヨ)は、その場に残る人が使います。お別れする際に使う「さようなら」の表現として、「気を付けてお帰り下さい」というときに使うのが、조심해서 가세요(チョシメソカセヨ)です。フランクにいう場合、 세요をとって、조심해서 가~(チョシメソカ~)といいます。先生の第一声は、どこの国でもそれほど変わりません。日本でも授業をはじめますというように、韓国でも수업을시작합니다(スオプル シジャカムニダ)といいます。韓国語では授業のことを수업(スオプ)といいます。ハングル文字で수업(スオプ)と表記されます。これは、漢字語で「授業」がベースになっているもの。始めるときは시작합니다(シジャカムニダ)、終わるときは끝났습니다(クンナッスムニダ)です。 【韓国語一覧】韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!韓国語のフレーズをインプットしていれば、韓国旅行、韓国出張、韓国留学でも、韓国人とコミュニケーションをとることができます。 韓国語で一重の目の一重ってどう訳すんでしたっけ?忘れたのでおしえてください 「외꺼풀」です。「홑꺼풀」も一応使ってはいますけれど、「외꺼풀」の方をよく使う気がします。 taonの韓国語講座#233 韓国で買い物する時使える表現「それもう一つください」 韓国語の勉強を会話、単語、ハングル文字、読み方 発音を中心に韓国出身講師taonが教えます。 いつもブログ見てくれて皆さんありがとう. 今日は韓国語の「연락(連絡)」を勉強しました。 韓国語の「연락」の意味 韓国語の"연락"は 연락 ヨルラク 連絡 発音を確認する という意味があります。 「連絡が来ました。」とか「連絡をお待ちしています。」と、韓国旅行の時や日常会話などで使えるよう活用して覚えたいと思います。 タオンからの挨拶. Weblio 韓国語翻訳は、韓国語を日本語へ和訳、日本語を韓国語へ韓国語訳する、無料の機械翻訳サービスです。辞書や辞典との連携により単語の意味や発音も確認できます。 돈을 빌려 주다(トヌル ピルリョ ジュダ)で、「お金を貸す」。주세요は、自分のために相手に何かを頼む、依頼する時に使います。一方、相手の利益を思って言う場合は、(으)세요が使われます。「たくさん食べてください」を韓国語で많이 먹으세요と言います。「電話をかけてください」を韓国語で전화를 걸어 주세요と言います。「ここに行ってください」を韓国語で여기로 가 주세요と言います。「お金を貸してください」を韓国語で돈을 빌려 주세요と言います。「写真を送ってください」を韓国語で사진을 보내 주세요と言います。「ちょっと待ってください」を韓国語で잠깐 기다려주세요と言います。「写真を撮ってください」を韓国語で사진을 찍어 주세요と言います。射程範囲はそれなりに広いのに、分量が適度なので挫折しにくく、本格的に韓国語の勉強を開始する際の一冊目として最適。yaseteruさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?前にくる動詞の語幹の最終音節が、ㅏかㅗで終わっている場合は、아 주세요。「食べてください」だと、먹어 주세요としてしまいがちですが、親切心として「食べてくださいね」と言う場合は、(으)세요という語尾を使います。「手伝ってください/助けてください」を韓国語で도와주세요と言います。보내다(ボネダ)で、「送る」。以下の単語は参考にしてくださいね。