プラザホテル お 食い初め,
まだ結婚できない男 やっくん役 誰,
Sleipnir Mobile ホームページ 設定,
森本レオ子 待ち受け 画像,
新 フレア フレグランス 人気,
ルームランナー おすすめ 2019,
宮崎アナ 静岡 年齢,
Let's Get Cracking 意味,
鰹のたたき 藁焼き 通販,
中島みゆき 容易受傷的 女人,
ディ ヴィーナ 掲示板,
フクロウ な つく,
厚生 労働省 大臣 官房 統計情報 部 編 人口動態統計,
星野源 うちで 踊 ろう コラボ 芸能人,
夜空 恋する小惑星 歌詞,
星 ドラ はやぶさのやり,
ジョブカン 経費精算 マニュアル,
フレア フレグランス IROKA 衣類のリフレッシュ,
キャッチ 意味 ビジネス,
刑事と 検事 7話 キャスト,
ホンダ カーズ 中央神奈川 大和 南,
俳優 映画監督 日本人,
リモート ワーク デザイナー 求人,
テレワーク 企業 求人,
興味が 増す 英語,
行動予定表 デジタル 無料,
ニュース 情報提供 お金,
ラジオ フリートーク コツ,
北斗無双 導入台数 スロット,
うるま市 求人 事務,
ジブリ ランキング 興行収入,
キニーネ キニジン ジアステレオマー,
芋虫 人間椅子 ニコニコ,
しらほし 声 合っ て ない,
図書館戦争 漫画 ネタバレ,
瀬戸大也 バタフライ 特徴,
木村拓哉 織田信長 キャスト,
千葉 ホテル 駐車場無料,
アンフェア 山路 死んだ,
キプリング ベルギー 値段,
シンガポール 祝日 2020,
April ナウン メイク,
ハイアンドロー Dvd 中古,
落馬 した 馬,
テータテート 新作 何曜日,
黄金の 日々 配信,
英文を書いていると、気が付くと文章が「but」だらけになっていることがあります。私はよほど「でも」「しかし」を使っているんだなぁと思うのですが、ところで「but」は文頭に置いてはいけないということをご存知でしょうか。日常会話での口語では気に
Compared A to B, を使います。 学校の授業などで習った方も多いと思いますが、よく使うフレーズです。 日本語のように文頭に独立して使えるので、語順も気にならず使い勝手もいいと思います。 例)Compared English with French, you realize how many words they have in common. (今の文化と昔の文化を比べてみましょう。 「あの会社のサービスは無愛想ですが、製品はそんなことはありません。素晴らしいです。」というような、何かと何かを比較し、「同じではない」という形で違いを表わす機会で使えます。上のgetting (becoming) more __ では、「なってきている」と動きを表現していますが、この言い方は、以前に比べて〇〇になった状態を表します。このサイトとメルマガは、流暢に英語を話すのには不可欠な、知識のインプットを担っています。実際に喋れるように練習したいとお考えの方は、弊社サイトを訪れてみてください。ビジネスも技術も、日々進化し、凄いスピードで動いています。以前との比較を描写することは仕事の中でも非常によくあるシーンでしょう。私達は、ネイティブ講師による、中級、上級者向けオンライン英会話スクールとして、おかげさまで1 4年間、皆さまと関わらせて頂いております。本当にありがとうございます。類似性や差異性を見つける、明らかにする思考の働きを相手に促す質問です。© Copyright 2020 ビジネス英語のヒント. !と言う感じですね。 この場合、全く硬さは感じません。 なお、Compared to という表現もCompared withと全く同じ使い方で使います。Compared to my car, yours looks a lot more expensive! compared with ... これ自体が比較を表しているので、通常は、形容詞の原級が使われます。Your car seems expensive compared with mine.farは比較級, 時に最上級の形容詞・副詞を修飾する時に用いられるので、この場合は使いません。far too expensive でしたら、大丈夫です。比較級と一緒に使われることもあるそうですが、通常は、原級のままで使います。Genius辞典↓(as) compáred with [((主に米))to] O …と比較すると,比べて∥The cost of building is far higher (as) ~ed with that of five years ago.建築費は5年前に比べてはるかに高い《◆この構文では原級very highとするのが正しいとされるが,higher than thirty yearsとの類推で比較級を用いることも多い》.Your car seems far more expencive than minewhen yours(it) is compared with mine.(直訳:あなたの車はわたしのよりはるかに高価そうです、わたしのと比べた時。)英語にはあまり自信がないのですが、有力な回答が来るまでのつなぎにお使い下さい^^;おそらく比較級を用いていいと思いますよ。何かと何かを比べて、「どう」なのかを言いたいわけですから。ありがとうございました。気になっていたことがすっきりしました。(繰り返しますが,farは特に問題にしていませんし,自分でも用法は理解しています)普通に訳すと:「私の車に比べて,あなたの車は高そうですね」Compared to my car, your car seems expensivefar more を使う時は、「あなたの車の方がとても高そうですね」ではないでしょうか?Your car seems far more expensive when yours is compared with mine.Your car seems far more expensive when compared with mine."yours is" は要らない思います。繊細に感じられているのですね。僕などは無神経なのでしょうか compared with/to = than と考えて自分で納得しているところがあります。Compared with/to his brother , he is less diligent ( than his brother ) .She's inferior in anything , compared with/to her sister .などはよく見る文ですが一応比較級とともに使っているようです。早速のご回答ありがとうございます。示していただいた例文で,than mineを省いて Your car seems far more expensive when yours is compared with mine.としてよいものでしょうか。あと,どうも「...よりも...の方が」と書いている以上,「...と比べて」というのは自明で,なくてもいいような,あってはいけないような気がするのですが。丁寧にご回答していただき,ありがとうございます。自分ではどうしても英語を型にはめた解釈しかできなく,参考になる点が多いです。またいろいろと質問すると思いますので,その際はよろしくお願いします。すいません,farは比較級を強めるためのもので,特に問題にはしていません。比較級にするかしないかが問題なのです。アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 文法に関していろいろ勉強させてもらっていますよ。 感謝しています。これは比較級と言う表現の仕方がない日本語にはない自然な疑問だと思いました。つまり、比較すると、と言う表現をする必要があるのが日本語であって、英語では簡単に比較級を使って「もう頭の中で比較したよ」と言っているわけですね。この車高そうですね、と、私の車と較べたら高そうですね、と同じ「高そうですね」と言う表現を使っても「比較すると」がないと比較しているのか漠然と高く見えるのか分からないですね。 (もっとも、日本語ではそれを気にしているわけではないですね)しかし、英語では This car looks more expensive.と言ったらmore expensive than what?と「事前の理解」がなければ分からなくなってしまうわけです。 (The earth is getting warmer.といっただけで、何と比較して暖かくなってきたかは理解できるわけです。 それはgetと言う単語があるから分かるのであって、The earth is warmer.としたら何と比較していっているのか分からない事になりますね)ですから、You car look more expense than mne.と言う言い方をして、(頭の中で比較したんだけどその結果が)私の車「より高く」見える・高そうだ。と表現するわけです。ではなぜ、compared withを使うのか、ですよね。 比較級とは何かと較べて、と言いたい時ってありますよね(それがほとんどかも)。 ですから、何と比較して、と言うフィーリングを余計に出したいときに使う表現なわけです。 compared with mineといって、俺の親父の車は高いから比較する事はないけど、俺の車と較べたら、と言う「何と較べたら」と言うフィーリングを強調したいときに使うわけです。しかし、畏まった情況ではこの強調が薄れ、thanを使うより「好まれる」表現ともされていますので、逆に普通の人はちょっと畏まっているな、硬いな、と言うフィーリングがあることはあります。しかし、会話でも、このcompared withを文頭に持ってきて、比較して、を強調するときにはよく使われますね。 Compared with my car, yours looks a lot more expensive! この会社は期待に反してほんの少しの利益しか上げていません。 以下のように、文頭で使うこともできます。 Compared to thirty years ago, the Japanese economy is growing at a much slower pace now. (私は自分の人生と他人の人生を比べるべきではない。) Let’s compare the current culture with the old culture. (私はコピーとオリジナルを比較しました。) I should not compare my life with the others. !という具合ですね。ですから余計に、カンマを使って、文章を区切って分けることが多いわけですね。なお、車自体を見ているのであればlookが「荷見える」というフィーリングでよく使われますね。 それにたいして(比較して<g> Compared to that)、仕様書やカタログを見ているのであれば、seemと言う単語が「想像できるね」言うフィーリングが強くなります。これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。英語,特に英文法についてはかなり自信がある一方で,結構わからないことがたくさんあります。最近になってこういう場があるのに気づきました。 例えば,「私の車に比べて,あなたの車は高そうですね」という場合,compared with[to] my carの前あるいは後に来る部分は,yours seems far more expensiveのように比較級にしてよいのでしょうか。このような場合は素直にYour car seems far more expensive than mine.とthanを使うしかないのでしょうか。何となくcompared withと比較級を同時に用いるとredundantな感じがするのですが。
英文を書いていると、気が付くと文章が「but」だらけになっていることがあります。私はよほど「でも」「しかし」を使っているんだなぁと思うのですが、ところで「but」は文頭に置いてはいけないということをご存知でしょうか。日常会話での口語では気に
Compared A to B, を使います。 学校の授業などで習った方も多いと思いますが、よく使うフレーズです。 日本語のように文頭に独立して使えるので、語順も気にならず使い勝手もいいと思います。 例)Compared English with French, you realize how many words they have in common. (今の文化と昔の文化を比べてみましょう。 「あの会社のサービスは無愛想ですが、製品はそんなことはありません。素晴らしいです。」というような、何かと何かを比較し、「同じではない」という形で違いを表わす機会で使えます。上のgetting (becoming) more __ では、「なってきている」と動きを表現していますが、この言い方は、以前に比べて〇〇になった状態を表します。このサイトとメルマガは、流暢に英語を話すのには不可欠な、知識のインプットを担っています。実際に喋れるように練習したいとお考えの方は、弊社サイトを訪れてみてください。ビジネスも技術も、日々進化し、凄いスピードで動いています。以前との比較を描写することは仕事の中でも非常によくあるシーンでしょう。私達は、ネイティブ講師による、中級、上級者向けオンライン英会話スクールとして、おかげさまで1 4年間、皆さまと関わらせて頂いております。本当にありがとうございます。類似性や差異性を見つける、明らかにする思考の働きを相手に促す質問です。© Copyright 2020 ビジネス英語のヒント. !と言う感じですね。 この場合、全く硬さは感じません。 なお、Compared to という表現もCompared withと全く同じ使い方で使います。Compared to my car, yours looks a lot more expensive! compared with ... これ自体が比較を表しているので、通常は、形容詞の原級が使われます。Your car seems expensive compared with mine.farは比較級, 時に最上級の形容詞・副詞を修飾する時に用いられるので、この場合は使いません。far too expensive でしたら、大丈夫です。比較級と一緒に使われることもあるそうですが、通常は、原級のままで使います。Genius辞典↓(as) compáred with [((主に米))to] O …と比較すると,比べて∥The cost of building is far higher (as) ~ed with that of five years ago.建築費は5年前に比べてはるかに高い《◆この構文では原級very highとするのが正しいとされるが,higher than thirty yearsとの類推で比較級を用いることも多い》.Your car seems far more expencive than minewhen yours(it) is compared with mine.(直訳:あなたの車はわたしのよりはるかに高価そうです、わたしのと比べた時。)英語にはあまり自信がないのですが、有力な回答が来るまでのつなぎにお使い下さい^^;おそらく比較級を用いていいと思いますよ。何かと何かを比べて、「どう」なのかを言いたいわけですから。ありがとうございました。気になっていたことがすっきりしました。(繰り返しますが,farは特に問題にしていませんし,自分でも用法は理解しています)普通に訳すと:「私の車に比べて,あなたの車は高そうですね」Compared to my car, your car seems expensivefar more を使う時は、「あなたの車の方がとても高そうですね」ではないでしょうか?Your car seems far more expensive when yours is compared with mine.Your car seems far more expensive when compared with mine."yours is" は要らない思います。繊細に感じられているのですね。僕などは無神経なのでしょうか compared with/to = than と考えて自分で納得しているところがあります。Compared with/to his brother , he is less diligent ( than his brother ) .She's inferior in anything , compared with/to her sister .などはよく見る文ですが一応比較級とともに使っているようです。早速のご回答ありがとうございます。示していただいた例文で,than mineを省いて Your car seems far more expensive when yours is compared with mine.としてよいものでしょうか。あと,どうも「...よりも...の方が」と書いている以上,「...と比べて」というのは自明で,なくてもいいような,あってはいけないような気がするのですが。丁寧にご回答していただき,ありがとうございます。自分ではどうしても英語を型にはめた解釈しかできなく,参考になる点が多いです。またいろいろと質問すると思いますので,その際はよろしくお願いします。すいません,farは比較級を強めるためのもので,特に問題にはしていません。比較級にするかしないかが問題なのです。アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 文法に関していろいろ勉強させてもらっていますよ。 感謝しています。これは比較級と言う表現の仕方がない日本語にはない自然な疑問だと思いました。つまり、比較すると、と言う表現をする必要があるのが日本語であって、英語では簡単に比較級を使って「もう頭の中で比較したよ」と言っているわけですね。この車高そうですね、と、私の車と較べたら高そうですね、と同じ「高そうですね」と言う表現を使っても「比較すると」がないと比較しているのか漠然と高く見えるのか分からないですね。 (もっとも、日本語ではそれを気にしているわけではないですね)しかし、英語では This car looks more expensive.と言ったらmore expensive than what?と「事前の理解」がなければ分からなくなってしまうわけです。 (The earth is getting warmer.といっただけで、何と比較して暖かくなってきたかは理解できるわけです。 それはgetと言う単語があるから分かるのであって、The earth is warmer.としたら何と比較していっているのか分からない事になりますね)ですから、You car look more expense than mne.と言う言い方をして、(頭の中で比較したんだけどその結果が)私の車「より高く」見える・高そうだ。と表現するわけです。ではなぜ、compared withを使うのか、ですよね。 比較級とは何かと較べて、と言いたい時ってありますよね(それがほとんどかも)。 ですから、何と比較して、と言うフィーリングを余計に出したいときに使う表現なわけです。 compared with mineといって、俺の親父の車は高いから比較する事はないけど、俺の車と較べたら、と言う「何と較べたら」と言うフィーリングを強調したいときに使うわけです。しかし、畏まった情況ではこの強調が薄れ、thanを使うより「好まれる」表現ともされていますので、逆に普通の人はちょっと畏まっているな、硬いな、と言うフィーリングがあることはあります。しかし、会話でも、このcompared withを文頭に持ってきて、比較して、を強調するときにはよく使われますね。 Compared with my car, yours looks a lot more expensive! この会社は期待に反してほんの少しの利益しか上げていません。 以下のように、文頭で使うこともできます。 Compared to thirty years ago, the Japanese economy is growing at a much slower pace now. (私は自分の人生と他人の人生を比べるべきではない。) Let’s compare the current culture with the old culture. (私はコピーとオリジナルを比較しました。) I should not compare my life with the others. !という具合ですね。ですから余計に、カンマを使って、文章を区切って分けることが多いわけですね。なお、車自体を見ているのであればlookが「荷見える」というフィーリングでよく使われますね。 それにたいして(比較して<g> Compared to that)、仕様書やカタログを見ているのであれば、seemと言う単語が「想像できるね」言うフィーリングが強くなります。これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。英語,特に英文法についてはかなり自信がある一方で,結構わからないことがたくさんあります。最近になってこういう場があるのに気づきました。 例えば,「私の車に比べて,あなたの車は高そうですね」という場合,compared with[to] my carの前あるいは後に来る部分は,yours seems far more expensiveのように比較級にしてよいのでしょうか。このような場合は素直にYour car seems far more expensive than mine.とthanを使うしかないのでしょうか。何となくcompared withと比較級を同時に用いるとredundantな感じがするのですが。